segunda-feira, 30 de junho de 2014

Técnica triplica tempo de preservação de órgãos para transplante


Atualizado em  30 de junho, 2014 - 10:41 (Brasília) 13:41 GMT
Harvard University
Nova tecnologia permite conservação de fígado por 3 dias
Pesquisadores americanos desenvolveram uma nova técnica que pode preservar órgãos durante dias antes que eles sejam transplantados.
O "superesfriamento" combina a refrigeração do órgão ao bombeamento de nutrientes e oxigênio pelos vasos sanguíneos.
Em testes feitos em animais, cujas conclusões foram publicadas na revista Nature Medicine, fígados superesfriados foram transplantados com sucesso até três dias após serem retirados.
Com a tecnologia atual, um fígado permanece próprio para doação por 24 horas.
Se funcionar em órgãos humanos, a nova técnica terá potencial para transformar a doação de órgãos, dizem os pesquisadores.

Metabolismo celular

Assim que um órgão é removido do corpo, suas células individuais começam a morrer.
O resfriamento ajuda a retardar o processo, uma vez que reduz o metabolismo das células. O órgão é conectado a uma máquina que injeta nutrientes. Depois, resfriado a 6ºC.
Em experiências com fígado de ratos, a técnica permitiu preservar os órgãos por três dias.
Um dos pesquisadores envolvidos no projeto, Korkut Uygun, da Escola de Medicina de Harvard, disse à BBC que a técnica poderia levar ao compartilhamento de órgãos doados em todo o mundo.
"Isso levaria a uma melhor adequação dos doadores, o que reduziria, no longo prazo, a rejeição de órgãos, que é um dos principais problemas no transplante de órgãos", disse.
Ele também argumentou que os órgãos que normalmente são rejeitados - uma vez que não iriam sobreviver ao processo do transplante - podem ser utilizados se foram preservados pelo superesfriamento.
"Isso poderia basicamente eliminar a espera por um órgão. Mas essa é uma previsão extremamente otimista", disse Uygun.

Desafios

Os pesquisadores acreditam que a tecnologia poderia funcionar em outros órgãos. Mas outras experiências são necessárias para saber se seria possível usá-la em uma escala maior. O desafio é aplicar o método que funcionou em um fígado de rato de 10g em um fígado humano de 1,5 kg.
"É emocionante ver essa conquista em pequenos animais por meio da recombinação e da otimização da tecnologia existente”, disse Rosemarie Hunziker, do Instituto Nacional de Imagem Biomédica e Bioengenharia dos EUA.
"Quanto maior a capacidade de armazenar órgãos doados, maior a chance de o paciente encontrar a melhor compatibilidade possível, com médicos e pacientes totalmente preparados para a cirurgia."
"Este é um passo extremamente importante no avanço da prática de armazenamento de órgãos para transplante."
Outras formas de melhorar a conservação de órgãos também estão sendo testadas.
Em março de 2013, cirurgiões do Reino Unido realizaram o primeiro transplante de "fígado quente", que usou um órgão mantido à temperatura do corpo em uma máquina.
Normalmente, os órgãos são preservados por meio do resfriamento, mas isso pode causar danos.



Fonte http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/2014/06/140630_resfriamento_orgaos_lab.shtml

Caligrafia de sem-teto vira fonte de renda


Atualizado em  30 de junho, 2014 - 11:39 (Brasília) 14:39 GMT
O desenhista Miquel Fuster Juca é um dos que criararam fontes para o projeto
Uma ONG de Barcelona resolveu transformar a caligrafia usada em cartazes feitos por moradores de rua da cidade em fontes tipográficas.
Com a venda das fontes para marcas corporativas e usuários da internet, a ONG Arrels Fundació pretende apoiar projetos para os sem-teto.
A ideia é, a um só tempo, dar novo sentido às inscrições características feitas por moradores de rua, resgatar pessoas em situação de risco e sensibilizar a sociedade sobre um problema que afeta cada vez mais gente na Espanha.
Caligrafia de moradores de rua é digitalizada e posta à venda
Com a colaboração da agência de publicidade The Cyranos McCann, designers digitalizaram a caligrafia dos sem-teto. As fontes são vendidas no site Homelessfonts.org.
Olga García, responsável pelo projeto, explica que a campanha foi lançada no dia 8 de junho e já teve bons resultados nas redes sociais e nas vendas para internautas de vários países, inclusive do Brasil.
Francisco Cáceres viveu mais de 50 anos no Brasil, mas virou sem-teto na Espanha
Em apenas três semanas, o vídeo no Youtube que apresenta a iniciativa teve 100 mil visualizações.
As primeiras fontes já começam a ser usadas em rótulos de alguns produtos, como vinho e azeite.
Cada tipografia vale 19 euros (R$ 57) para uso particular ou 290 euros (R$ 870) para uso corporativo.
A Fundação Arrels, que há 27 anos ajuda os sem-teto de Barcelona, estima que existam 3 mil pessoas sem teto na cidade.

Sensibilização

Olga García reforça que, mais do que um incentivo financeiro ao trabalho da fundação, o objetivo da campanha é dar visibilidade ao problema. Para ela, a grande mensagem que a iniciativa transmite é que "essas pessoas não são um pedaço de papelão que caminham pela rua".
Cartazes feitos por moradores sem-teto (Homelessfonts)
"Não se trata apenas de comprar a fonte, mas de conhecer a história por trás daquela letra", diz responsável por projeto
"Não se trata apenas de comprar a fonte, mas de conhecer a história por trás daquela letra", explica. "Queremos despertar um novo olhar para as pessoas sem lar. A letra que antes servia para pedir ajuda agora serve para ajudar a outras pessoas", afirma.
Ela conta que uma equipe de voluntários está desenvolvendo um aplicativo para que as fontes possam futuramente ser usadas no Facebook e no Twitter.
Olga afirma que a força das redes sociais na divulgação da iniciativa tem sido fundamental. "As redes sociais são a chave do êxito desse projeto. Estamos muito satisfeitos com a difusão internacional que (o projeto) está tendo."

Experiência

O desenhista aposentado Miquel Fuster Jaca, 70 anos, morou durante 15 anos nas ruas de Barcelona e participa do projeto.
Sua letra é uma das dez fontes já disponibilizadas no site. "Quero colaborar para dar visibilidade a esse problema e acabar com o estigma dos moradores de rua", conta 'a BBC Brasil.
Loraine, nascida em Londres, conta que foi morar nas ruas em Barcelona em 2009, após ter o passaporte roubado
Ele lembra que viu a vida desmoronar junto com o apartamento em que morava, que se incendiou.
Nas primeiras noites após perder a casa, dormiu em uma praça no bairro onde morava. Era um consolo ver caras conhecidas. Com o tempo, afirma que sentiu que sua presença já não era mais bem-vinda e passou a perambular pela cidade.
Agora, as fontes criadas por ela ilustram os rótulos de garrafas de vinho, graças ao projeto
Miquel conta que, no tempo em que viveu na rua, tornou-se alcoólatra e foi vítima de agressões. Sobrevivia dos desenhos que fazia e vendia para turistas e transeuntes.
"Na rua, o primeiro sentimento é de incredulidade. Depois vem a raiva contra si e contra todos, pois vivemos em um mundo hostil. Logo vem o sentimento de luto pela vida que já não podemos recuperar", descreve Miquel.
Hoje ele vive em um apartamento protegido pela fundação e colabora com projetos da entidade. Ministra palestras sobre sua experiência como sem-teto, que pode servir de exemplo para muitas pessoas.
Como quando fazia cartazes, mais uma vez Miquel pegou a caneta para escrever. Dessa vez, o que está pedindo é que os moradores de rua deixem de ser invisíveis.



Fonte http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/2014/06/140625_salasocial_semteto_caligrafia_bg.shtml

Nigéria: Ataques contra igrejas provocam mais de 50 mortes

2014-06-30 Rádio Vaticana
Nairóbi (RV) – Pelos menos 50 pessoas morreram em ataques contra diferentes igrejas em três localidades do noroeste da Nigéria, perpetrados supostamente pelo grupo terrorista Boko, informaram fontes do governo. Os ataques ocorreram sucessivamente nos povoados de Kautikari, Kwada e Karagau, localizados a poucos quilômetros de distância de Chibok, localidade onde foram seqüestradas mais de 200 jovens em abril passado.
Os ataques ocorreram quando um grupo de homens armados disparou contra os fiéis que participavam das celebrações dominicais. A maioria das vítimas pertence ao povoado de Kwada, onde foram mortas mais de 30 pessoas. Ao menos cinco igrejas foram queimadas, precisaram nesta segunda-feira fontes locais.
Nenhum grupo assumiu a autoria dos atentados. Para a polícia, no entanto, o responsável é grupo islâmico Boko Haram, que já provocou a morte de mais de três mil pessoas na região.
Na última sexta-feira, a explosão de uma bomba em um centro comercial de Abuja, capital do país, matou mais de vinte pessoas. No dia seguinte, mais 14 pessoas morreram em um ataque contra um bordel, na cidade de Buachi.
Boko Haram, que na língua local significa "a educação não islâmica é pecado”, luta para implantar um Estado islâmico na Nigéria, país de maioria muçulmana no norte, e predominantemente cristã no sul. Nos últimos cinco anos, o grupo foi responsável pelo assassinato de mais de 12 mil pessoas e ferimento em outras oito mil, segundo autoridades nigerianas. (JE)

domingo, 29 de junho de 2014

Japão em alerta após disparos de mísseis norte-coreanos


Atualizado em  29 de junho, 2014 - 08:56 (Brasília) 11:56 GMT
É a terceira vez este ano que os norte-coreanos lançaram projéteis em direção ao mar
O Ministério da Defesa do Japão passou o domingo (29) reunido para analisar as medidas que serão tomadas pelo país após os disparos de dois mísseis norte-coreanos em direção ao Mar do Japão nesta madrugada.
Não houve dano em nenhuma aeronave ou navio japonês. Mas o primeiro-ministro Shinzo Abe disse que está trocando informações com os Estados Unidos e com a Coreia do Sul para decidir melhor os próximos passos e, se for necessário, promover uma ação rápida em caso de ameaça à segurança de alguma embarcação japonesa.
No próximo dia 1º de julho, o Japão terá uma reunião com a Coreia do Norte para tratar do sequestro de japoneses.
O ministro da Defesa, Itsunori Onodera, foi questionado pela imprensa japonesa sobre o impacto do lançamento dos mísseis sobre este encontro na semana que vem. Ele respondeu, no entanto, que o governo como um todo vai analisar a situação e não somente a pasta de defesa.
Os disparos aconteceram também poucos dias antes da visita do presidente chinês Xi Jinping à Seul para discutir o programa nuclear da Coreia do Norte.
A China é o único grande aliado de Pyongyang e garante uma salvação econômica para a nação isolada.
A Coreia do Norte está sob sanções da ONU por causa do programa de armas nucleares.
O país já realizou testes nucleares em 2006, 2009 e 2013, e acredita-se que os norte-coreanos tenham material nuclear suficiente para um pequeno número de bombas.

Disparos

De acordo com uma nota divulgada pelo governo japonês, por volta das 5h da manhã, horário local, deste domingo (29), dois mísseis Scuds foram lançados da costa leste da Coreia do Norte em direção ao Mar do Japão.
Esta foi a terceira vez este ano que os norte-coreanos lançaram projéteis em direção ao mar. Para o Japão, a atitude é considerada muito grave, pois coloca em risco a segurança de navios e aeronaves.
O governo de Abe já encaminhou um protesto contra este tipo de lançamento à China através da embaixada em Pequim.



Fonte http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/2014/06/140629_misseis_coreiadonorte_japao_et_an.shtml

sexta-feira, 27 de junho de 2014

'Meu destino está nas mãos de Deus', diz sudanesa cristã condenada à morte


Atualizado em  27 de junho, 2014 - 19:15 (Brasília) 22:15 GMT
Meriam Ibrahim (AFP)
Sudanesa agradeceu ao povo sudanês, à polícia de Sudão e também ao tribunal pela sua libertação
A sudanesa condenada à morte por abandonar o islã – e depois perdoada – foi novamente libertada nesta quinta-feira após ser detida por acusações de falsificar documentos de viagem.
Em entrevista exclusiva ao serviço em espanhol da BBC, a BBC Mundo, ela agradeceu ao povo sudanês, à polícia de Sudão e também ao tribunal pela sua libertação. Questionada sobre seus planos, disse: "Meu destino está nas mãos de Deus".
Meriam Ibrahim se refugiou na Embaixada dos Estados Unidos em Cartum, enquanto aguarda para sair do país com sua família.
Ela foi detida na terça-feira, um dia após um tribunal tê-la libertado, anulando a pena de morte imposta por ela ter renunciado ao Islã.
"Eu nem sequer têm a chance de ver a minha família depois que eu saí da prisão", disse.

Família

Acredita-se que marido e os dois filhos também estejam na Embaixada, informou o correspondente da BBC Mohamed Osman, em Cartum. Eles haviam sido detidos no aeroporto com Meriam, mas foram liberados.
A sudanesa portava documentos de viagem de emergência emitidos pelo Sudão do Sul quando foi detida no aeroporto de Cartum, no Sudão, ao tentar embarcar com sua família para os Estados Unidos.
Daniel Wani e Meriam Ibrahim (BBC)
Na terça-feira, o tribunal anulou a pena de morte imposta à Meriam
A embaixada do Sudão do Sul em Cartum disse que os documentos de viagem são verdadeiros. O marido dela, Daniel Wani, é cristão do Sudão do Sul e cidadão americano.

Entenda

Meriam, de 27 anos, foi condenada à morte em maio, acusada de apostasia - abandono da religião - depois que ter se "afastado do Islã" ao se casar com um cristão.
Segundo a lei islâmica do Sudão, uma mulher muçulmana não pode se casar com homens de outra religião.
Durante o julgamento, Meriam, cujo nome islâmico é Adraf Al-Hadi Mohammed Abdullah, foi interrogada por um clérigo islâmico e disse ao juiz que era uma "cristã e nunca cometi apostasia".
O pai dela era muçulmano, mas a sudanesa foi criada como cristã ortodoxa, a religião da mãe, pois teria tido um pai ausente durante a infância.
Seu casamento em 2011 com Wani foi anulado. Ela também foi condenada a cem chibatadas por adultério, já que a união não é considerada válida sob a lei islâmica.
Durante o tempo que passou na prisão, Meriam deu à luz uma menina.
A maioria da população do Sudão é muçulmana, e a lei islâmica está em vigor no país desde os anos 1980.



Fonte http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/2014/06/140627_destino_deus_sudanesa_kb.shtml

Congresso da Bolívia regulamenta trabalho infantil


Atualizado em  26 de junho, 2014 - 21:46 (Brasília) 00:46 GMT
Novo código prevê sanções para empresários que contratarem crianças para trabalhos duros

O Senado boliviano aprovou, nesta quinta-feira, o novo Código da Criança e do Adolescente que autoriza e define regras para o trabalho a partir dos 14 anos de idade e permite exceções para que crianças também possam trabalhar a partir dos doze anos.
O texto foi aprovado após nove horas de debates e a expectativa é de que seja sancionado pelo presidente Evo Morales, como disse à BBC Brasil o economista boliviano Javier Gómez, do Centro de Estudos para o Desenvolvimento Trabalhista e Agrário (Cedla, na sigla em espanhol, de La Paz). "O texto reconhece uma situação que já existe no país e estabelece regras para que estes meninos e meninas tenham horas de trabalho e salários adequados com a idade deles e com o que fazem."
"Além disso", disse Gómez, "o projeto prevê sanções para empresários que contratarem crianças para trabalhos duros, como ocorre hoje na mineração e em outros setores", disse Gómez, falando da capital do país, La Paz.

Protestos

O texto foi modificado depois de ser aprovado pela Câmara dos Deputados no ano passado, após protestos de líderes de grupos de crianças e de adolescentes que trabalham.
Nos protestos, principalmente em La Paz, as crianças e adolescentes pediram que a idade de catorze anos fosse reduzida para pelo menos doze anos de idade. "Os parlamentares dizem que querem que possamos estudar e levar uma vida saudável.
Mas o problema é que se não trabalharmos não poderemos estudar", disseram representantes da chamada Unión de Niños y Niñas Trabajadores de Bolivia (União das Meninas e Meninos Trabalhadores, UNATSBO), logo depois que o texto foi aprovado na Câmara. Os líderes do grupo afirmaram ainda que "precisam trabalhar para estudar e para ajudar os pais".
Nos protestos do ano passado, eles foram reprimidos pela polícia e logo depois um grupo de cerca de trinta crianças e adolescentes se reuniu com o presidente no palácio presidencial Quemado, em La Paz. Evo teria sinalizado o apoio ao pedido e teria dito que o trabalho gera "conscientização".

Confecção e mineração

O Cedla diz que 250 mil crianças e adolescentes trabalham na Bolívia – cerca de 5% da população economicamente ativa. Já segundo um levantamento de 2008 do Instituto Nacional de Estatísticas (INE), esse número seria de 850 mil.
De acordo com o levantamento, na maioria dos casos, os menores trabalham para ajudar a família, em atividades como engraxar sapatos, limpar vidros, ou trabalhando em pequenas confecções ou no setor de mineração.
A Bolívia é um país rico em recursos minerais. E apesar de muitos trabalhadores e empresários do setor de confecção terem se mudado para São Paulo, o ramo ainda continua gerando ampla parcela de trabalho no país, mesmo em confecções caseiras.
Para os defensores do novo código, a regulamentação dará às crianças e adolescentes a "oportunidade" de aprender um ofício e trabalhar com limite de horas – seis horas – e ter salário "digno como o dos jovens com idades de 17 ou 18 anos", como afirmou o presidente do Senado, Eugenio Rojas.
Ele afirmou ainda à Bolívia TV que o texto define as etapas etárias da infância e da adolescência no país para que sirvam de base para o cumprimento da norma. A primeira infância, disse, irá de zero a cinco anos, a segunda infância de seis a doze anos e a adolescência entre doze e dezoito anos. "Menores de 14 anos estão proibidos de trabalhar, mas existem exceções, dependendo da atividade e sempre que a criança tiver a estrita supervisão dos pais e da defensoria da infância, e realmente queira trabalhar", disse Rojas.
De acordo com o parlamentar, os adolescentes teriam pedido para continuar trabalhando argumentando que "precisam de algum dinheiro para cadernos e lápis e comida". Os adolescentes teriam afirmado ainda que "não teriam do que viver" se não trabalhassem.
"Foi por isso que classificamos vários trabalhos para eles", disse Rojas. Ele disse ainda que a medida estabelece que todos eles, crianças e adolescentes trabalhadores, passarão a ter direito a seguro social. "A lei nos protegerá", disseram representantes das crianças e dos adolescentes, de acordo com a imprensa local.



Fonte http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/2014/06/140626_bolivia_senado_trabalho_adolescente_mc.shtml

Pesquisa sobre leucemia pode resultar em novo tratamento de câncer de mama


Atualizado em  27 de junho, 2014 - 14:44 (Brasília) 17:44 GMT
câncer de mama | BBC
Mutação genética que leva à leucemia também pode causar câncer de mama agressivo
Pesquisas recentes sobre leucemia podem resultar em tratamentos para combater uma forma agressiva de câncer de mama.
Uma equipe de especialistas escoceses afirma que uma falha no gene RUNX1, responsável pela leucemia, pode também estar por trás de outras formas de câncer, como o de mama.
Testes realizados com 483 pacientes com uma forma agressiva de câncer de mama mostraram que as que tinham um defeito no gene RUNX1 tinham quatro vezes mais chances de morrer.
Os resultados da pesquisa foram publicados na publicação científica PLoS One.
Uma das pesquisadoras envolvidas no trabalho, Karen Blyth disse que a descoberta abre a possibilidade de usar o gene defeituoso como novo alvo para os tratamentos.
"Primeiramente, precisamos provar que esse gene é o causador do câncer e, se este for o caso, então o que pode acontecer se conseguirmos inibi-lo?"
"Há alguns medicamentos sendo desenvolvidos nos Estados Unidos para atacar o gene RUNX1 em casos de leucemia. Se funcionarem, podemos também testá-los contra o câncer de mama", acrescentou Blyth.

Exame de sangue

O gene, no entanto, tem uma função importante para o funcionamento do organismo. Ele pode ser vital para a produção de sangue, mas, dependendo das circunstâncias, pode também desencadear ou suprimir a formação de tumores.
Isto signifca que o uso de medicamentos contra o gene pode causar efeitos colaterais.
E em uma outra pesquisa conduzida também por britânicos, especialistas da University College London desenvolveram um simples exame de sangue que pode identificar as chances de uma mulher ter câncer de mama mesmo que não tenha predisposição genética.
Mulheres que carregam uma mutação no gene BRCA1 têm mais chance de desenvolver o tumor. O novo exame foi capaz de apontar mudanças nas células sanguíneas que indicam risco de câncer em mulheres que não apresentavam a mutação genética.
Com isso, foi possível prever as chances de elas desenvolveram o câncer muitos anos antes de os sintomas se manifestarem.
Matthew Lam, pesquisador sênior da instituição Breakthrough Breast Cancer disse que os resultados são animadores e podem levar a mais descobertas sobre formas de previnir o câncer.



Fonte http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/2014/06/140627_cancer_mama_leucemia_fl.shtml

Fotos de expressões faciais podem revelar problemas genéticos, diz estudo


Atualizado em  27 de junho, 2014 - 06:27 (Brasília) 09:27 GMT
Foto: Christoffer Nellaker/Universidade de Oxford
Programa junta automaticamente fotos de pacientes que têm a mesma doença genética (Foto: Christoffer Nellaker/Universidade de Oxford)
Pesquisadores da Grã-Bretanha criaram um programa de computador que reconhece expressões e traços faciais e também detecta problemas genéticos a partir das estruturas do rosto do paciente.
O diagnóstico pode ser feito em apenas algumas horas com a ajuda de uma simples foto de família.
O programa, desenvolvido por pesquisadores das Universidades de Edimburgo, na Escócia, e Oxford, analisa fotos comuns do rosto dos pacientes usando tecnologia de reconhecimento facial semelhante à usada pelo Facebook, por exemplo.
Além de reconhecer rostos em fotos comuns, o programa também analisa variações de luz, qualidade da imagem, o cenário de fundo, postura, expressão facial e identidade.
A partir daí, o programa constrói uma descrição da estrutura da face identificando as extremidades dos olhos, nariz, boca e outros traços e compara estes dados com que aprendeu a partir de outras fotografias já colocadas em seu sistema.
O algoritmo desenvolvido pelos pesquisadores junta automaticamente as fotos de pacientes que tenham a mesma doença ou síndrome.
O programa aprende à medida que vai acumulando mais dados: suas sugestões para cada foto ficam melhores se ele já analisou muitas fotos de outras pessoas com um tipo específico de síndrome ou doença.
Doenças ou síndromes genéticas são consideradas raras, mas, em uma análise coletiva, segundo a Universidade de Oxford, elas afetam uma em cada 17 pessoas do mundo.
Destas pessoas, um terço pode ter sintomas que reduzem muito a qualidade de vida. No entanto, a maioria das pessoas não consegue receber um diagnóstico genético.
"Um diagnóstico de uma doença genética rara pode ser um passo muito importante", disse o líder da pesquisa, Christoffer Nellaker, da Unidade de Genética Funcional da Universidade de Oxford.
"Pode dar aos pais alguma certeza e ajuda com o aconselhamento a respeito dos riscos para outros filhos e sobre a possibilidade de uma doença ou síndrome ser herdada pelos outros."
"Um diagnóstico também pode melhorar as estimativas de como a doença pode avançar, ou mostrar quais sintomas são causados pela síndrome ou doença genética e quais são causados por outros problemas clínicos que podem ser tratados", acrescentou.
Os resultados da pesquisa foram publicados na revista especializadaeLife.

Diagnóstico com smartphones

O diagnóstico de um transtorno de desenvolvimento geralmente requer que os geneticistas tirem suas conclusões a partir de traços do rosto, exames e também de seus próprios conhecimentos.
Acredita-se que entre 30% e 40% das doenças genéticas raras envolvem algum tipo de mudança no rosto e crânio do paciente, possivelmente devido ao fato de muitos genes estarem envolvidos no desenvolvimento do rosto e crânio enquanto o bebê se desenvolve no útero da mãe.
Os pesquisadores britânicos "ensinaram" o programa de computador a fazer algumas destas avaliações de forma objetiva.
Os pesquisadores acreditam que, no futuro, os diagnósticos destas doenças poderão ser feitos até com um simples smartphone.
"No futuro, um médico em qualquer lugar do mundo poderá fazer uma foto de um paciente com um smartphone e fazer uma análise pelo computador para encontrar rapidamente uma doença genética ou síndrome que a pessoa pode ter", disse Nellaker.
"Esta abordagem objetiva vai ajudar a limitar os possíveis diagnósticos, facilitar as comparações e permitir que os médicos tenham mais certeza em suas conclusões", acrescentou.



Fonte http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/2014/06/140625_diagnostico_expressoes_faciais_pesquisa_fn.shtml

OMS teme disseminação internacional de ebola

BBC
27/06/2014 06h41 - Atualizado em 27/06/2014 11h32

África Ocidental vive maior surto em números de casos, mortes e em relação à distribuição geográfica.

Da BBC
África Ocidental vive maior surto em números de casos, mortes e em relação à distribuição geográfica (Foto: AFP)
África Ocidental vive maior surto em números de casos, mortes e em relação à distribuição geográfica (Foto: AFP)























A Organização Mundial de Saúde (OMS) disse considerar necessário que sejam tomadas "medidas drásticas" para conter o surto de ebola na África Ocidental.
Cerca de 400 pessoas morreram desde o início do surto, que começou na República da Guiné e se espalhou para as vizinhas Serra Leoa e Libéria. É o maior surto em números de casos, mortes e em relação à distribuição geográfica.
A OMS teme a possibilidade de "propagação internacional".
O surto começou há quatro meses e continua a se espalhar. Até agora houve mais de 600 casos e cerca de 60% das pessoas infectadas com o vírus morreram.A organização enviou 150 especialistas para a região para ajudar a prevenir a propagação do vírus, mas admite que "houve aumento significativo" no número de casos e mortes.
A maioria das mortes ocorreu no sul de Guekedou, na região da República da Guiné.
O diretor regional da OMS para a África, Luis Sambo, disse: "Este não é mais um surto específico de cada país, mas a crise de uma sub-regional e é preciso uma ação firme."
"A OMS está seriamente preocupada com a propagação transfronteiriça em curso para os países vizinhos, bem como o potencial de disseminação internacional", disse.
A organização Médicos Sem Fronteiras (MSF) alertou que o surto de ebola está fora de controle. A entidade teme que a epidemia se alastre mais ainda caso não haja uma forte resposta internacional.
O ebola
O ebola é uma febre hemorrágica grave causada pelo vírus ebola e não tem vacina ou cura.
A doença é transmitida pelo contato com os fluidos de pessoas ou animais infectados, como urina, suor e sangue. Os sintomas incluem febre alta, sangramento e danos no sistema nervoso central.
A taxa de mortalidade do ebola pode atingir 90% dos casos. O período de incubação é de dois a 21 dias.



Fonte http://g1.globo.com/ciencia-e-saude/noticia/2014/06/oms-teme-disseminacao-internacional-de-ebola.html